[Translate] Star Rise

posted on 31 Mar 2010 13:08 by kotorichan in TranslateSong

Star Rise
From: Bamboo Blade ED
Translated by Etcetera



Kanji
| Romaji | Translate

I'm Calling the STAR RISE
夕闇に 輝き出す 願いたち
この手の中 降りてきて 流れ星
I'm Calling the STAR RISE
yuuyami ni kagayakidasu negaitachi
kono te no naka oritekite nagareboshi
I'm Calling the STAR RISE
ขอให้ความปรารถนาที่ส่องสว่างบนท้องฟ้ายามค่ำคืนเหล่านี้
หล่นลงมาอยู่ในมือคู่นี่...(ดาวตก)

窓辺で素足のまま 夜を見上げて
眠れない 月明かり 一人
madobe de  su-ashi no mama yoru wo miagete
nemurenai tsukiakari hitori
ฉันนั่งปล่อยเท้าเปล่า อยู่ที่ขอบหน้าต่าง เหม่อมองท้องฟ้ายามค่ำคืน
ฉันซึ่งนอนไม่หลับ นั่งชมแสงจันทร์อยู่คนเดียว

目の前をちらついてく 昼間の私
自分だけ 空回りで もどかしいまま
me no mae wo chiratsuiteku hiruma no watashi
jibun dake karamawari de modokashii mama
ตัวตนของฉันในยามกลางวันที่ปรากฏให้เห็นเพียงลางๆ
การที่มีเพียงแค่ตัวฉันที่ไม่ก้าวหน้าไปจากเดิม ทำให้ฉันรู้สึกรำคาญใจมาโดยตลอด

I'm Calling the STAR RISE
目を閉じて 心の声 聞いてる
まだ知らない 私に出会いたい
I'm Calling the STAR RISE
まばゆく 輝いてる 願いたち
この手の中 降りてきて 流れ星
I'm Calling the STAR RISE
me wo tojite kokoro no koe kiiteru
mada shiranai watashi ni deaitai
I'm Calling the STAR RISE
mabayaku kagayaiteru negaitachi
kono te no naka oritekite nagareboshi
I'm Calling the STAR RISE
หลับตาลง แล้วฟังเสียงของหัวใจ
ฉันอยากพบกับตัวตนใหม่ของฉันจังเลย
I'm Calling the STAR RISE
ขอให้ความปรารถนาที่ส่องสว่างจ้าเหล่านี้
หล่นลงมาอยู่ในมือคู่นี่...(ดาวตก)

子夜風濡れた髪を指にからませ
解けない 謎ときに ひとり
sayokaze nureta kami wo yubi ni karamase
tokenai nazotoki ni hitori
ฉันเอานิ้วพันเส้นผมซึ่งชุ่มไปด้วยสายลมยามเที่ยงคืน
พลางนั่งขบคิดแก้ปริศนาที่แก้ไม่ตกไปด้วย

目の前は澄み渡った 星空なのに
心には 切ない雲 たちこめたまま
me no mae wa sumiwatatta hoshizora nanoni
kokoro niwa setsunai kumo tachikometa mama
ขนาดว่าตรงหน้าเป็นท้องฟ้าใสยามค่ำคืนเต็มซึ่งไปด้วยดวงดวง
แต่ในใจของฉันนั้นกลับยังมีกลุ่มเมฆแห่งความเจ็บปวดก่อตัวอยู่เต็มไปอยู่

I'm Calling the STAR RISE
私を照らす星があるはず
まだ小さな 光でもいいから
I'm Calling the STAR RISE
いくつも チャンスたちが待ってる
いつの日にか 見つけるわ 流れ星
I'm Calling the STAR RISE
watashi wo terasu hoshi ga aru hazu
mada chiisana hikari demo ii kara
I'm Calling the STAR RISE
ikutsu mo CHANCE tachi ga matte ru
itsu no hi ni ka mitsukeru wa nagareboshi
I'm Calling the STAR RISE
ต้องมีดาวดาวที่ส่องแสงสว่างให้กับฉันอยู่แน่นอน
แม้จะเป็นเพียงแสงเล็กๆ แต่แค่นี้ก็เพียงพอแล้ว
I'm Calling the STAR RISE
โอกาสมากมาย กำลังรอฉันอยู่
สักวันหนึ่งฉันจะต้องได้พบเจอแน่นอน(...ดาวตก)

I'm Calling the STAR RISE
目を閉じて 心の声 聞いてる
まだ知らない 私に出会いたい
I'm Calling the STAR RISE
まばゆく 輝いてる 願いたち
この手の中 降りてきて 流れ星
I'm Calling the STAR RISE
me wo tojite kokoro no koe kiiteru
mada shiranai watashi ni deaitai
I'm Calling the STAR RISE
mabayaku kagayaiteru negaitachi
kono te no naka oritekite nagareboshi
I'm Calling the STAR RISE
หลับตาลง แล้วฟังเสียงของหัวใจ
ฉันอยากพบกับตัวตนใหม่ของฉันจังเลย
I'm Calling the STAR RISE
ขอให้ความปรารถนาที่ส่องสว่างจ้าเหล่านี้
หล่นลงมาอยู่ในมือคู่นี่...(ดาวตก)


เป็นอีกเพลงหนึ่งที่ทำนองฟังสนุกดีครับ ลองแปลดูนะครับ...หากอ่านแล้วขัดๆ ก็ขออภัยด้วยครับ
ว่าแต่สงสัยกันมั้ยครับว่า "ดาวตก" ที่อยู่ในวงเล็บคืออะไร จากที่ผมวิเคราะห์ + เคยเห็นจากในอนิเม ที่ญี่ปุ่นเชื่อกันว่าหากมีเรื่องกลุ้มใจ และเห็นดาวตก...ให้รีบอธิษฐานก่อนที่ดาวจะลับหายไป ว่ากันว่าจะช่วยทำให้พรนั้นสมหวัง ตัวละครหลักของเพลงนี้เธอรู้สึกว่าตัวเธอเองที่เป็นอยู่ในตอนนี้นั้นยังไม่ดีพอ เธอจึงนั่งที่ริมหน้าต่างแล้วอธิษฐานของพรจากดวงดาว
ความจริงผมยังไม่เคยดูเวอร์ชั่นอนิเมของเรื่องนี้ แต่กำลังจะทยอยอ่านเวอร์ชั่นมังงะแทนครับ
เรื่องนี้ถ้าจะให้พูดกันตามตรงแล้วผมคงต้องโดนมนต์สะกดความน่ารักของทามะจังเข้าไปแล้วแน่ๆ...ว่าแล้วก็แปะรูปทะมะัจังน่ารักๆ สักรูป


Comment

Comment:

Tweet

เพลงเพราะจังเลยค่ะ
//ขอแอดนะคะ

#1 By "TKCL".. MM ? on 2010-04-09 12:34