Touhou Hisouten : Marisa Story Part 2/3

posted on 20 Aug 2008 22:31 by kotorichan  in Touhou105

Stage4: そこにある山
魔理沙: 凄い事に気が付いたぜ
魔理沙: 雲の上まで行けば確実に晴れている筈だ
このまま山を登れば
魔理沙: 必ずお天道様にあえるって訳だ
魔理沙: ・・・・・・天気が荒れてきたけど
負けるもんか。目指し雲の上
魔理沙の前に文が現れた
文: 誰かが山に入ってきたって報告があったと思ったら
またあんたなの?
魔理沙: 嵐の中偵察ご苦労様
文: 何よ偉そうに
文: 天狗の私が言うのも何だけど
ここの所風が強くてねぇ
文: どんな事しても収まらないのよこれが
魔理沙: 何処も天気に悩んでるのは同じなんだな
魔理沙: でも、風の神様にお願いすればいいんじゃん?
文: それが、どうやら風が吹いているのは
私の周りだけみたいで
魔理沙: ほほう
魔理沙: 私はこれから雨のない世界へ
旅立つつもりだがな
文: どうやって?
魔理沙: 山を登って雲の上まで行くんだよ
文: それでどうやって?
文: どうやって天狗の目をかいくぐって登るのかしら?

決闘の後で

魔理沙: さあ行くぜ
そこに山があるんだからな
文: しょうがないわね
貴方はもう目を付けられてるんだから
文: 覚悟して山を登りなさい
魔理沙: 大丈夫だ、今回は山はただの通過点だからな

Stage4 : ภูเขาที่อยู่ตรงนั้น (Soko ni aru yama)
มาริสะ : รู้สึกได้ถึงความสุดยอดจริงๆ
มาริสะ : ถ้าไปเหนือเมฆแล้ว อากาศจะต้องแจ่มใสแน่นอน ถ้าเป็นอย่างนี้ ถ้าปีนเขาขึ้นไปแล้ว
มาริสะ : ก็ต้องได้พบกับพระอาทิตย์แน่นอน
จู่ๆ ก็เกิดลมภูเขาพัดขึ้น อย่างไร้สาเหตุ
มาริสะ : ...ถึงแม้อากาศจะปั่นป่วนก็ตาม คิดเหรอว่าฉันจะยอมแพ้ เป้าหมาของฉันคือการขึ้นไปเหนือเฆม
อายะปรากฏตัวขึ้นต่อหน้าของมาริสะ
อายะ : พอนึกขึ้นมาว่ารายงานเรื่องมีคนปีนเขาไปแล้ว คราวนี้เป็นเธองั้นรึ
มาริสะ : ประธานโทษ ท่านผู้ตรวจการท่ามกลางลมพายุ
อายะ : อาไรกันยะ เรียกซะเว่อร์เชียว
อายะ : ฉันเทนงูน่ะ ว่าแต่ที่นี้ลมแรงจังเลยนะเนี่ย
อายะ : ไม่ว่าจะทำอย่างไรก็ตาม ก็ใช่ว่ามันจะสงบลงได้ง่ายๆ
มาริสะ : เรื่องทุกข์ใจกับสภาพอากาศไม่ว่าที่ไหนก็เหมือนกันหมดเลยแฮะ
มาริสะ : แต่ ลองวิงวอนกับเทพแห่งลมดูดีมั้ยล่ะ
อายะ : แต่ฉันรู้สึกเหมือนว่าลมที่กำลังพัดอยู่นี่ มันเกิดเฉพาะรอบๆ ตัวฉันเท่านั้นนะ
มาริสะ : โอ้ะ
มาริสะ : จากนี้ไป ฉันตั้งใจจะออกเดินทางไปยังโลกที่ไม่มีฝน
อายะ : ทำอย่างไรล่ะ
มาริสะ : ก็ไต่ภูเขาขึ้นไป แล้วก็ไปให้ถึงที่ที่อยู่เหนือก้อนเมฆไงล่ะ
อายะ : แล้วจะทำต่อล่ะ
อายะ : จะทำไงต่อล่ะ จะไต่ขึ้นไปโดยหลบพ้นสายตาของเทนงูนี้ไปรึไง
เมื่อไม่มีทางเลือกมาริสะจึงต้องสู้กับอายะ หลังการต่อสู้จบลง
มาริสะ : ไปก่อนนะ ยังมีภูเขาอยู่ที่นั่นอีก
อายะ : ช่วยไม่ได้แฮะ เธอน่ะกำลังถูกใครบางคนจบตามองอยู่
อายะ : เตรียมทำใจแล้วก็ปีนขึ้นไปซะนะ
มาริสะ : ไม่เป็นไรหรอก ภูเขาน่ะก็เป็นเพียงแค่ทางผ่านสำหรับตอนนี้แค่นั้นแหล่ะ

สำนวน
掻い潜る kaikuguru - (v) หลบหรือทะลุผ่านช่องว่างไปด้วยความรวดเร็ว (เช่น หมัด), หลุดรอดจากความยากลำบาก หรือที่อันตรายไปได้ด้วยดี, หลบสายตา


Stage5: 未来の雲上
魔理沙: 雲の中は荒れてるが、これを越えれば
魔理沙: 待ってろよ
私の雨のない世界!
永江: 鯉は滝を登り龍となり
龍は雷雲の中で成長する
永江: この雲を泳ぐ人間がいるなんて
永江: そんな貴方は何者かしら?
魔理沙: おお?
何か障害物っぽい奴が現れたな
永江: 私は貴方に対して邪魔も何もしません
永江: ただ幻想郷の未来を憂え
そして警告するだけです
魔理沙: 邪魔しないのならさよならだ
邪魔したな
永江: 貴方は何故雲を越えようとしているのです?
魔理沙: いつまで経っても晴れないからだよ
どうやら雨は私の周りだけらしいんだが
永江: それで、雲を越えてどうしようと言うのです
魔理沙: さあな
ただ、雲の上なら雨は降らんだろう?
永江: 驚くほど単純な思考・・・・・・
永江: 確かに雲の上なら雨は降らないでしょう
永江: しかし、地上に戻ってくればそれも終わり
永江: 貴方はそのまま雲の上で暮らすつもり?
魔理沙: ふっ、私は馬鹿じゃないぜ
魔理沙: 天候を操る異変を起こしている奴がいるのだとしたら
犯人は天候の変化のない場所にいる
魔理沙: 私はそいつを潰して
晴れた暑い夏を取り戻すつもりだぜ
永江: そうですか、天候がそんなおかしな事になっているなんて知りませんでした
永江: 私はずっと雲の中にいるから
天候は変化が無いですし
魔理沙: ・・・・・・そして、犯人も見つけたぜ!

魔理沙が永江と決闘して、勝ったあとで

魔理沙: 勝った!
これで晴れる!
永江: そんな訳がありません
永江: 私なんか倒したところで幻想郷の悲劇の未来は
何も変わらないのです
魔理沙: 何だよ、さっきから未来未来って
永江: 幻想郷に
近いうちに壊滅的な地震が起こります
魔理沙: そういえば誰かもそんな事言ってたな
魔理沙: ・・・・・・って!?
霊夢は今朝地震があったって言ってたぞ?
永江: もしかしたらそれも予兆かも知れませんね
魔理沙: なんってこった
地震が起きたら商売道具がめちゃくちゃになるぜ
魔理沙: 何とかならないのか?
永江: 私は地震を鎮める力はありません
ただ
魔理沙: ただ?
永江: この雲の上に地震を鎮めることの出来るお方がいます・・・・・・
魔理沙: 間違いない、私の目的地は雲の上だ
全てにおいて間違いは無かった

Stage5 : อนาคตบนก้อนเมฆ (Mirai no Unjou)
มาริสะ : ในเมฆอากาศยังแปรปรวนอยู่ แต่ ถ้าออกจากที่นี่ไปได้
มาริสะ : ที่นั่น โลกที่ปราศจากฝน กำลังรอฉันอยู่
นางาเอะ : ปลาคาร์ฟว่ายไต่น้ำตกแล้วกลายเป็นมังกร มังกรจะเติบใหญ่ขึ้นเมื่ออยู่ในเมฆสายฟ้า
นางาเอะ : มนุษย์ที่ว่ายผ่านเฆมขึ้นมาได้นี่
นางาเอะ : เธอน่ะเป็นตัวอะไรกันแน่
มาริสะ : โอ้ะ ตัวอุปสรรคโผล่มาอีกแล้วสินะ
นางาเอะ : ฉันไม่ได้จะมายุ่งอะไรกับเธอหรอก
นางาเอะ : ฉันเพียงแต่เป็นห่วงอนาคตของเก็นโซเคียว จึงแค่จะออกมาเตือนเท่านั้น
มาริสะ : ถ้าไม่คิดจะมายุ่งล่ะก็ ลาก่อนนะ
นางาเอะ : ทำไม เธอถึงคิดจะออกจากก้อนเมฆนี้ไปล่ะ
มาริสะ : ก็เพราะว่าถึงจะรอให้เวลาผ่านไปนานแค่ไหน ฟ้าก็ไม่แจ่มใสสักทีน่ะสิ แล้วก็ดูเหมือนฝนน่ะจะตกแต่เฉพาะที่ที่ฉันอยู่เท่านั้นด้วย
นางาเอะ : แล้ว พอออกไปได้จะทำไรต่อล่ะ
มาริสะ : ก็นะ ขอเพียงเป็นเหนือก้อนเมฆ ก็คงไม่มีฝนตกแล้วใช่มั้ยล่ะ
นางาเอะ : เป็นความคิดที่เรียบง่ายจนน่าทึ่ง
นางาเอะ : ถ้าเป็นบนเฆมล่ะก็ ก็จะไม่มีฝนตกแน่นอน
นางาเอะ : แต่ ถ้ากลับไปที่พื้นโลกเรื่องนี้ก็จบแล้วล่ะ
นางาเอะ : เธอตั้งใจจะอาศัยอยู่บนก้อนเมฆไปเรื่อยๆ อย่างนี้เหรอ
มาริสะ : หึ ฉันไม่บ้าหรอกย่ะ
มาริสะ : พอฉันคิดได้ว่า จะต้องมีคนที่ก่อให้เกิดสภาพอากาศวิปริต โดยคนร้ายจะต้องอยู่ในสถานที่อากาศไม่เปลี่ยนแปลง
มาริสะ : ฉันจะล้มยัยนั้น แล้วพาหน้าร้อนที่สดใสกลับคืนมา
นางาเอะ : ขนาดนั้นเชียว เรื่องที่ว่าสภาพอากาศเปลี่ยนแปลงไปเนี่ย ฉันไม่เห็นจะรู้มาก่อนเลย
นางาเอะ : นั่นก็เพราะฉันอยู่ในเมฆตลอด ซึ่งที่นี่อากาศไม่เปลี่ยน
มาริสะ : ในที่สุด...ก็พบตัวคนร้ายแล้ว
หลังจากที่มาริสะต่อสู้กับนางาเอะ แล้วเอาชนะได้สำเร็จ
มาริสะ : ชนะแล้ว ท้องฟ้าก็ต้องสว่าง
นางาเอะ : เป็นไปไม่ได้หรอก
นางาเอะ : ถึงจะล้มฉันลงได้สำเร็จแล้ว อนาคตอันน่าเศร้าของเก็นโซเคียวก็หาได้เปลี่ยนแปลงไปหรอกนะ
มาริสะ : เธอว่าไงนะ ตั้งแต่เมื่อกี๊แล้ว อนาคต..อนาคต..อะไรของเธอ
นางาเอะ : เร็วๆ นี้ จะเกิดแผ่นดินไหวที่มีพลังทำลายรุนแรงบนเก็นโซเคียว
มาริสะ : จะว่าไป ใครๆ ก็พูดอย่างนี้
มาริสะ : ...เอ๊ะ!? เรย์มุบอกว่าเช้านี้เกิดแผ่นดินไหว
นางาเอะ : บางที่มันอาจจะเป็นลางบอกเหตุร้าย
มาริสะ : ไม่จริง...ถ้าเกิดแผ่นดินไหวของที่ตั้งร้านฉันก็จะต้องเละเทะหมดสิ
มาริสะ : ทำอะไรสักอย่างหนึ่งสิ?
นางาเอะ : ฉันไม่มีพลังที่สามารถจะทำให้แผ่นดินไหวสงบลงได้ มีแค่...
มาริสะ : แค่...?
นางาเอะ : ข้างบนเมฆก้อนนี้ มีคนที่สามารถทำให้แผ่นดินไหวสงบลงได้อยู่
มาริสะ : คิดไว้แล้วไม่มีผิด เป้าหมายของฉันคือข้างบนนี้ ทุกสิ่งทุกอย่างต้องอยู่ที่นั่น

คำศัพท์
憂える uwaeru - (v) เป็นห่วง, กำวลใจกับ...
予兆 yochou - (n) ลางบอกเหตุร้าย


Stage Final: 天の娘、地の神、人の心
魔理沙: ほれ見たことか
魔理沙: 雲の上はこんなにも天気が良い
天子: 天にして大地を制し
地にして要を除き
人の緋色の心を映し出せ
天子: やっと来てくれたのね
魔理沙: 誰だ?
天子: 私は天界に住む比那名居の人
魔理沙: お前か?
色々やってくれたのは
天子: 色々、じゃあよく判らないけど
間違いない
魔理沙: 何をやったんだよ
天子: 貴方の気質は湿った重い物なのね
天子: 私みんなの気質を緋色の霧にして集めてたわ
天子: その霧は天へ昇り緋色の空を作り出した
天子: 狂おし美しい夏だったでしょ?
魔理沙: 趣味悪い奴が多すぎるぜ
この世の中
天子: 緋色の雲は地異を起こす天の奇跡なの
天子: この私の緋想の剣で人の気質の具現である緋色の霧を集めて
天子: 大地を揺るがすの
魔理沙: わっ地震!?
何かよく判らんがお前が起こしたのか?
天子: 何を聞いていたのよ
魔理沙: 何を言っているのかよく判らなかったよ
魔理沙: でも地震は困る
家が耐震構造になっていないからな
天子: さて、別に私だって幻想郷に大地震を起こしたい訳じゃないの
天子: 天人の生活は退屈でねぇ
私だって地上のみんなみたいに遊びたいのよ
天子: だから、こうやって地震の予兆を見せていれば
誰かが私を止めにくると思ってね
天子: そこでやってきたのが貴方
天子: でも、貴方が私を満足させてくれる人間?
天子: どうにもこうにも頼りが無いわ
魔理沙: ああ?
いちいち癪に触る奴だな
魔理沙: 私はお前の企み通りおびき寄せられたって言うのか?
魔理沙: 残念だが、地震の事はついさっき聞いたばかりだ
私の目的は
天子: 天気の事でしょ?
貴方の周りばかりずっと雨だから
魔理沙: うんにゃ
そこに山があるから登ってきたのだ
天子: まあいいよ
でも、私を放っておくと貴方の家も倒壊するわよ?
魔理沙: でもな、登山中に人とすれ違ったら
魔理沙: 挨拶するのが決まりってもんだぜ!
天子: そう、それでいいのよ
天子: 貴方たちは異変を見つけて解決していれば良いの
天子: それが妖怪達にとっても嬉しい事なのだから
魔理沙: そっちから来ないならこっちからも行かないぜ?
天子: ふふふ、貴方の湿った霧雨の天気
私の光り輝く天気と比べるが良いわ!

คำศัพท์
耐震構造 taishinkouzou - (n) การก่อสร้างบ้านแบบต้านทานแรงสั่นสะเทือนของแผ่นดินไหว

สำนวน
癪に触る jyaku ni sawaru - (v) ชวนให้รู้สึกรำคาญ
おびき寄せる obikiyoseru - (v) ล่อลวงไปสู่..., ชักนำไปสู่...


Stage Final : ธิดาแห่งท้องฟ้า พระเจ้าแห่งผืนพิภพ ตราติดตึงในใจปวงประชา (Ten no Musume, chi no kami, hito no kokoro)
มาริสะ : เห็นมั้ย
มาริสะ : ข้างบนเมฆนี่มันอากาศดีจริงๆ
เทนชิ : ผืนพิภพควบคุมด้วยสวรรค์ ดึงแกนหลักจากโลก สะท้อนหัวใจของมนุษย์ที่สีแดงฉานออกมาให้ได้เห็น
เทนชิ : ในที่สุด ก็มาถึงจนได้
มาริสะ : ใครเนี่ย?
เทนชิ : ฉันเป็นคนของตระกูลฮินานาอิ ผู้อาศัยอยู่บนแดนสวรรค์(เทนไค)
มาริสะ : เป็นเธอสินะ...คนที่ก่อให้เกิดเรื่องต่างๆ นา
เทนชิ : ต่างๆ นา หึ...ไม่เข้าใจนักหรอกนะ แต่ก็ไม่ผิดแล้วล่ะ
มาริสะ : ทำอะไรลงไปน่ะรู้มั้ย
เทนชิ : ลักษณะอารมณ์ของเธอเป็นแบบชื้นๆ เปียกๆ สินะ
เทนชิ : ฉันเปลี่ยนสภาพอารมณ์ของทุกคนให้กลายเป็นหมอกสีแดง และรวบรวมมันเอาไว้
เทนชิ : ทำให้หมอกลอยขึ้นมารวมตัวกันบนท้องฟ้าเป็นสีแดง
เทนชิ : เป็นหน้าร้อนที่งดงามดี ใช่มั้ยล่ะ
มาริสะ : ในโลกนี้ พวกที่มีงานอดิเรกแย่ๆ นี่มีอยู่เยอะจังแฮะ
เทนชิ : เมฆสีแดงคือความมหัศจรรย์แห่งสวรรค์ที่ก่อให้เกิดภัยพิบัติบนผืนโลก
เทนชิ : ฉันรวบรวมหมอกสีแดงที่มีตัวตนขึ้นมาจากสภาพอารมณ์ของมนุษย์ โดยการใช้ "ฮิโซวโนะเค็น" (ดาบสีแดง)
เทนชิ : เพื่อขย่มโลก
จู่ๆ ก็เกิดแรงสั่นสะเทือนขึ้น
มาริสะ : เหวอ แผ่นดินไหว นี่เธอ..เป็นคนทำมันขึ้นมาเหรอ?
มาริสะ : ฉันไม่ค่อยเข้าใจสิ่งที่เธอกำลังพูดอยู่เท่าไรนักหรอกนะ
มาริสะ : แต่ แผ่นดินไหวน่ะสร้างความลำบาก นั่นก็เพราะว่าบ้านไม่ได้ถูกสร้างมาเพื่อต้านท้านแรงแผ่นดินไหว
เทนชิ : หึ ฉันน่ะไม่ได้อยากจะทำให้เกิดแผ่นดินไหวขึ้นในเก็นโซวเคียวหรอก
เทนชิ : ชีวิตบนสวรรค์มันน่าเบื่อน่ะ ฉันอยากให้ทุกคนได้มาเที่ยวเล่นชมบนนี้ก็แค่นั้น
เทนชิ : ด้วยเหตุนี้ ฉันจึงคิดว่าถ้าให้ทุกคนได้เห็นลางบอกเหตุของการเกิดแผ่นดินไหว ใครๆ ก็จะต้องขึ้นมาที่นี่เพื่อหยุดฉัน
เทนชิ : เช่นเธอไงล่ะ
เทนชิ : แต่ มนุษย์อย่างเธอเนี่ยนะ จะทำให้ฉันพึงพอใจได้รึ?
เทนชิ : เชื่อถือไม่ได้เลยจริงๆ
มาริสะ : เฮ้อ? เป็นคนที่น่ารำคาญจริงๆ
มาริสะ : เธอคิดว่าคำพูดนั้นจะล่อลวงให้ฉันให้ไปเข้าแผนของเธอได้งั้นรึ
มาริสะ : เสียใจด้วยนะ เหตุแผ่นดินไหวเป็นแค่สิ่งที่ฉันได้ยินมาแค่นั้นแหล่ะ จุดประสงค์ที่แท้จริงของฉันน่ะ
เทนชิ : เรื่องสภาพอากาศใช่มั้ยล่ะ? เพราะรอบๆ ตัวเธอคนเดียว ที่มีฝนตกอยู่ตลอด
มาริสะ : ใช่แล้วจ้า เพราะงั้นเลยต้องปีนขึ้นมาถึงที่นี่
เทนชิ : ดีจังเลยนะ แต่ถ้าปล่อยฉันไป บ้านเธอจะพังนะรู้มั้ย?
มาริสะ : แต่ก็นะ พอฉันผ่านคนคนนั้นมาตอนช่วงที่กำลังปีนเขา
มาริสะ : การทักทายนี่ก็เป็นสิ่งที่ฉันได้คิดไว้แล้ว
เทนชิ : เหรอ ก็ดีเหมือนกันนะ
เทนชิ : พวกเธอพบภัยพิบัติแล้วก็แก้ไขมันก็ดีแล้วนี่
เทนชิ : เพราะมันเป็นสิ่งที่ดี แม้แต่สำหรับพวกโยวไคย์ก็เช่นกัน
มาริสะ : ถ้าไม่เริ่มจากทางนั่น ก็ไม่ก้าวไปจากทางนี้น่ะสิ
เทนชิ : หุหุหุ งั้นต้องลองดูกันหน่อยว่า ระหว่างอากาศ แบบฝนปรอยๆ(คิระซาเมะ)ชื้นๆ อย่างเธอ กับแสงที่ส่องเป็นประกายอย่างฉัน ใครจะเจ๋งกว่ากัน 

ไปยังหน้าก่อนหน้า (前のページへ) | ไปยังหน้าถัดไป (次のページへ)